top of page

About 

 

青に魅せられて、

呉須の顔料使い還元炎で

藍青色ないし紫青色に発色させる。

絵付けは奔放な絵模様で和を感じさせる。

和モダンな器に植栽を合わせることで

癒しの風を送る。

藍青と緑、青磁と植栽が織りなす

和の美がある。

 

廣康屋コウコウヤでは従来の手作り陶器の

楽しみ方に一工夫を加え、暮らしの中に新

たなうつわの楽しみ方をご提案します。

2017.7.2 丸の内ストリートマーケット 出店 2017.7.17 手創り市 雑司ヶ谷(鬼子母神)出店

2017.10.25  伊勢丹府中店 クラフトパッサージュ展2018.1.31 伊勢丹府中店 早春、寿ぎの設え展

Fascinated by blue, With pigment use reducing flame of Wu Su Blue color to purplish blue color.

Painting makes me feel Japanese with an unrestrained picture.

By matching the planting to Japanese modern equipment Send a healing wind. Indigo blue and green, celadon and planting weave There is beauty of Japanese.

In Kokoya, the traditional handmade pottery Add one ingenuity to how to enjoy and enjoy pottery in your life.

Fasciné par le bleu, Dans pigment Tsukai flamme réductrice de Zaffer Il est coloré en bleu indigo ou bleu-violet.

La peinture est de se sentir la somme dans un motif d'image fougueuse.

En associant la plantation en somme de navire moderne Envoyer la guérison du vent. indigo tissé bleu et vert, céladon plantation et Il y a une beauté de la somme.

En Kokoya de la poterie artisanale traditionnelle Ajout d'une touche pour profiter, profiter de la poterie dans la vie.

ko-ko-ya、陶器、コウコウヤ
ko-ko-ya、陶器、コウコウヤ
bottom of page